وجهات نظر

د.عاطف معتمد: عشرون حربا غيرت العالم !

أستاذ الجغرافيا الطبيعية بكلية الآداب جامعة القاهرة

تحت عنوان “قرن الدماء” صدر قبل 10 سنوات كتاب فرنسي عن أهم 20 حرب جرت خلال 100 سنة، منذ الحرب العالمية الأولى وحتى الحرب في ليبيا ومالي في 2013.

الحروب العشرون هي:

العالمية الأولى، الأهلية الروسية، الأهلية الإسبانية، الصينية اليابانية، العالمية الثانية، الحرب في الهند الصينية، حرب كوريا، حرب الجزائر، فيتنام، حرب الأيام الستة وحرب أكتوبر، حروب لبنان، الاتحاد السوفيتي في أفغانستان، إيران والعراق، حرب فوكلاند، حرب الخليج، حرب يوغسلافيا، حرب أفغانستان في 2001، حرب العراق 2003، حرب ليبيا بعد القذافي في 2011، وحرب فرنسا في مالي في 2013.

توهمت حين اشتريت هذا الكتاب صغير الحجم ( 200 صفحة) أن تخصيص 10 صفحات فقط لكل حرب سيجعلنا نقرأ توصيفا أقرب إلى صفحات ويكيبيديا أو الموسوعة البريطانية في مجدها.

لكن تبين لي – لحسن الحظ – غير ذلك، فقد استعان المحرران بعشرين باحثا كتب كل منهم خلاصة ما يعرفه عن كل حرب.

وهو ما أنتج لنا عرضا مكثفا ذكيا أقرب إلى “سكريبت” جاهز لعمل أفلام وثائقية أو حلقات فيديو.

لا شك أن الروح الفرنسية حاضرة في الصياغة ووجهة النظر، وأحيانا في المعالجة المتحيزة، وخاصة في حالة الحديث عن ليبيا ومالي. لكن في المجمل العرض مفيد جدا.

الترجمة سهلة رشيقة وواضحة، وازنت بين الالتزام العلمي وانسيابية النص.

وهناك ثلاثة ملاحظات على الكتاب تتحمل مسؤوليتهم إدارة النشر في المركز القومي للترجمة وهي:

– غلاف الكتاب فاقع جدا من وجهة نظري، وحتى انشر هذا البوست فقد استعنت بالغلاف الأجنبي الأصلي والغلاف الداخلي أما الغلاف العربي فلم أرغب في إزعاج القارئ به.

– النص غير مقروء بسبب صغر حجم الخطوط وازدحام الصفحة. ويبدو أن ذلك قد أصبح منهج المركز القومي في كل مطبوعاته مؤخرا من أجل ترشيد نفقات الطباعة. قد يحقق ذلك فعلا ترشيدا في النفقات، ولكن القارئ قد ينصرف عن كتب المركز لأن الصفحات أصبحت غير مقروءة سيما لضعاف الأبصار أمثالنا.

– إهدار ملحق الخرائط وطباعته من الأصل بشكل غير مقروء وغير واضح وغير معبر وغير مفيد.

لكن مع هذا، الكتاب مفيد ومهم للقارئ العام، وينظر للأمور من زوايا لم يعتد عليها القارئ العربي، كما هو الحال في تحليل الصراع الإيراني العراقي، والانتصار المدوي الإسرائيلي على مصر وسوريا في 1967 وصفحات لا نعرفها عن حرب فوكلاند.

أقدم الشكر لمترجمة الكتاب، أ.د إقبال سمير (قسم اللغة الفرنسية بجامعة القاهرة) على ترجمة هذا الكتاب المهم الذي يخاطب مستوى المثقف العام، وقد استفدت منه خلال اليومين الماضيين حين أمضيت معه عدة ساعات شيقة ونافعة.

وأرجو من المركز القومي تدارك الملاحظات السابقة في المقبل من الأعمال، وأرجو له دوام التوفيق وانتاج المزيد من الكتب والأعمال المهمة لسد الثغرة الكبيرة في الثقافة المصرية المعاصرة.

قرن الدماء

مقالات ذات صلة

هذا الموقع يستخدم خدمة أكيسميت للتقليل من البريد المزعجة. اعرف المزيد عن كيفية التعامل مع بيانات التعليقات الخاصة بك processed.

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من المستقبل الاخضر

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading